WebNovels

Chapter 8 - 'SEE YOU MORNING' 008 Vice City 《晓欣卿》008罪恶都市

In the classroom in the afternoon, I was sitting by the sunny window, but the brick wall under the window sill seemed to be ventilated, and the cool breeze seemed to penetrate my heart and spleen. The teacher in front scolded the students who did not study hard, and the atmosphere was depressing. When I returned home, I wanted to be alone for a while, but then another guest came to visit me and invited me to a party. At the hotel where the party was held, there was an old man with white hair, who may be a relative of the hotel owner, who faultlessly accused me of misbehavior and wasting food. etc,

午后的教室里,坐在阳光的窗边,而窗台下面的砖墙却似乎透风,一股股凉风似乎要穿透心脾.前面老师斥责着不用心学习的学生,气氛令人压抑.回到家中本想一个人安静一会儿,可是紧接着又有客人登门拜访,邀请参加聚会,在聚会的酒店又有一个可能是酒店所有者亲属的白发老人,吹毛求疵地指责行为不端,浪费食物等等,

Suddenly there was an unknown anger, and he said, "I didn't come here, you invited me here," and left with a few more words.

顿时一股无名火,道,"又不是我要来的,你们邀请我来的,"又怼了几句离开了.

After a while, a short-haired woman who looked like a foreman, wearing a red and white striped T-shirt and a black hip-hugging skirt led a group of people and asked again, "What did you just do? Look, you made my father-in-law so angry that I almost died."

过了一会儿领班模样的一名短发女子,红白条纹T恤黑色包臀裙领着一帮人又来质问,"你刚才都做了什么?看你把公公气得人都快不行了."

Alas, thinking about how old he is and how junior I am, I would like to bow to him and apologize and settle the matter. So I went to look for it in the kitchen.

唉,寻思着他偌大年纪,自己年经晚辈,去向他鞠躬道歉平息了事端算了.于是便向后厨寻找,

"Have you seen where your father-in-law has gone?"

"见到公公去哪了吗?"

"Look in the basement."

"你看一下地下室."

Bypassing the chef's dishes, passing through the basement, and then through the basement car door to the outside of the building, no one was seen. I asked again when I saw two employees taking a lookout at a high place, and they pointed to the main road.

绕过厨师的菜品,经过地下室,又通过地库车门来到建筑外,也没见人影.看见两个高处放风的员工又问,他们指向大路.

Walking along the roadside, there was no one, only the quiet green trees on the roadside.

沿着路边走下去,空无一人,只有路边静静的绿树.

Suddenly, a bus started from a standstill and rushed towards me. In order to avoid being caught under the bus, I quickly held up the front windshield of the bus with both hands. The friction between my palms and the glass actually made me fly...

突然路边一辆大巴由静止启动斜刺里冲来,为了避免卷入车底,双手急撑大巴前风挡玻璃,手掌与玻璃的摩擦力居然使人横飞起来...

After Li Haojun packed up his luggage, he sat down calmly and recalled a few messy dreams he had in the morning for unknown reasons.

李皓珺收拾完行装,淡定坐下,回想着清晨杂乱的几个梦,不明缘由.

"Are you ready?" Tan Wenjing asked,

"准备好了吗?"覃文静问,

"Okay," Li Haojun said, picking up his backpack and following her out the door.

"好了,"说着李皓珺拎起背包,跟在她身后走出门.

Tan Wenjing walked in front, wearing navy blue narrow-leg trousers, red high-heeled shoes, and a black PU asymmetrical lapel ruffled waist small jacket. Wearing a red baseball cap, she has a single ponytail flowing out from behind, red lips, toad mirror, teardrop-shaped ruby pendants in her ears, and a small black silk scarf wrapped around her neck.

覃文静走在前面,藏青色窄裤脚西裤,红色高跟鞋,上身黑色PU非对称翻领荷叶腰小夹克.头戴红色棒球帽后面顺出单马尾,红唇蛤蟆镜双耳泪滴形红宝石吊坠儿,颈部缠绕一条黑色小丝巾.

Following Tan Wenjing to the roadside, she found John already waiting there. He was driving a fixed-wing flying car. It was obvious that the old man was playing with emotions. After saying hello to each other, the three of them went on their way.

跟着覃文静来到路边发现约翰已经等在那里了,他开的是固定翼飞行汽车,显然老人家玩的是情怀.各自打了招呼,三人上路.

After driving through a stretch of open, straight road, John took off. Li Haojun and Tan Wenwen sat quietly in the back row. The space was quite cramped, so they simply carried their backpacks on their chests.

驶过一段开阔地平直公路,约翰升空了.李皓珺覃文静坐在后排,空间比较局促,索性把背包背在了胸前.

John glanced in the rearview mirror and asked, "Is Ethan okay?"

约翰看了眼后视镜,问,"伊森还好吧?"

"Very good, thank you." Because Tan Wenjing had made it clear that she had nothing to do with John, Li Haojun was naturally not so specific towards him.

"很好,谢谢,"因为覃文静说明过自己和约翰没有关系,李皓珺自然对他也不那么针对了.

Then John asked Tan Wenjing, "Is your child okay?"

接着约翰又问覃文静,"你的小朋友好了吗?"

Tan Wenjing smiled and said nothing, and Li Haojun couldn't answer anything, so he changed the topic and asked,

覃文静笑眯眯的不说话,李皓珺也不好回答什么,就岔开话题,问,

"John, is the place we are going safe? Sorry, I don't remember anything. I can only ask you, is there anything we need to pay attention to?"

"约翰,咱们要去的地方安全吗?抱歉我什么都不记得了,只能问你,我们需要注意些什么吗?"

"What should you pay attention to? I noticed that you only brought a parachute. What should she do?"

"注意些什么?我注意到你只带了一个降落伞,她怎么办?"

"Haha, I think the weight of both of us, I think one parachute is enough."

"哈哈,我想我们俩的重量,我想一个降落伞够了."

"What about me? What should I do?" John complained jokingly,

"那我呢?我怎么办?"约翰开玩笑地抱怨,

"Then you won't send us all safely," Tan Wenjing spoke from the side.

"那你不会把我们都安全送到地方,"覃文静在一旁搭话.

After joking, John calmed down and said to Li Haojun, "Don't be nervous. Although we are going to a free zone, it is not full of bandits. It just has its own unique ecosystem. Don't mind your own business and don't get involved in unnecessary things." The dispute will be fine."

说笑完,约翰平静下来对李皓珺说,"不用紧张,虽然我们去的是自由区,也不是盗匪遍地,只不过它有它独特的生态圈而已.到时候不要管闲事,不要卷入不必要的争端就好了."

With the hum of the engine, the aircraft gradually climbed above the clouds. The blue sky and dazzling white clouds formed a strong contrast. More solar radiation entered the cockpit, overwhelming the already weak engine cooling.

伴随着发动机的嗡嗡声,飞行器逐步爬升到云层上方,湛蓝的天空和耀眼的白云形成强烈的对比色,更多的太阳辐射照入座舱,让本来孱弱的引擎制冷不堪重负.

Both people in the back row took off their coats.

后排两人都脱下了外套.

The direct sunlight made Tan Wenjing's skin look fairer, while the greenhouse effect of the cabin made her cheeks blush, adding to her charm.

阳光的直射让覃文静的皮肤看起来愈加白净,而机舱的温室效应则让她脸颊泛起绯红,更添几分魅惑.

Li Haojun admired her for a while. Tan Wenjing didn't say anything, but looked up at Li Haojun with a smile. Suddenly, Li Haojun felt that it was not good to give dog food to John, the single man driving in front, so he winked at Tan Wenjing and smiled at each other. The two of them looked at the scenery outside the window, but they were still holding hands below. Li Haojun felt that John should have noticed the atmosphere behind him, but he did not react and just concentrated on driving.

李皓珺欣赏了她好一会儿,覃文静也不说话,就是仰着脸笑眯眯地看着李皓珺.忽然李皓珺觉得这样给前面驾驶的单身狗约翰撒狗粮也不太好,便给覃文静使了个眼色,相视一笑,两人各自看窗外的风景了,但是下面的手还拉着.李皓珺觉得约翰应该是注意到后面刚才的气氛了,但是他并没有任何反应,只是专心驾驶.

As you get closer to your destination, you lower your altitude and you can already see the bay through the clouds. After the great earthquake on the west coast of the United States, the original San Francisco area lost most of its land. Currently, only sporadic heights along the coast and floating cities built on the original building foundations remain.

随着接近目的地,降低高度,穿过云层已经可以看到海湾.美国西海岸大地震后,原本的旧金山区域失去了大部分土地,目前只剩海岸边零星高低和以原有建筑基础构建的水上城市.

With the reduction of land and population, it turned out that the city lost not only its former prosperity, but also the silicon-based era's implementation of the responsibility system for personal actions and consequences, eradicating the parasitic dependence on transfer payments for survival without creation, but also in behavior on the people who destroy the foundation of the mechanism for creating wealth. The pendulum of the extreme left seems to have swung to the extreme right. There is no welfare here, because there is no longer an economic basis of scale, and people can only learn to be self-reliant. It seems to have returned to the state when early European pioneers landed on the east coast of North America. However, the difference is that technology With the progress of the times, ordinary people have been basically excluded. They have no tickets at all. It is no longer possible to have the expectations of Great Expectations that they had a few centuries ago.

随着土地和人口的减少,原来那座城市失去的不仅是昔日的繁华,而是硅基时代对个人行为与后果责任制实施,根绝了不创造而寄生的依赖转移支付生存,却又在行为上摧毁创造财富机制基础的人群.极左的钟摆似乎摆到了极右,这里没有福利,因为不再有规模的经济基础,人们只能学会自力更生,似乎回到了欧洲早期开拓者登陆北美东海岸的状态,但是,不同的是,科技的进步让普通人基本被排除在外了,根本没有入场券,再也难有几个世纪前那种对远大前程的期待.

John's flying car landed in San Mateo County, and the original mountains were still there. There is only a simple commercial scale outside the flying car landing site. The original Silicon Valley industry has developed to a stage that is divorced from the mass market and seems more like a power monopoly of large companies. The originally prosperous financial derivatives market was also regulated and restricted following the collapse of the global financial market.

约翰的飞行汽车降落在了圣马特奥县,原本的那些山地还在.在飞行汽车降落场地之外只有简单的商业规模,原本的硅谷产业已经发展到了脱离大众市场的阶段,似乎更像是大企业权力垄断.而原本的繁华的金融衍生品市场,也随着那场全球金融市场崩塌而被监管和限制.

Reaching the meeting point requires taking San Francisco public transportation, and only the single-cantilever light rail now travels over the water.

到达会面地点需要乘坐旧金山公共交通,现在只有单悬臂轻轨行驶在这片水域之上.

Tan Wenjing only carried a handbag, while Li Haojun put down his parachute and put on his backpack, which contained application medicine. John, on the other hand, is more fashionable. Although he always wears cowboy attire, this time he is fully equipped, including double shoulder silver antique craft revolvers, waistband bullet pouch, brass bullet case and metal silver bullet. This cowboy does not have a horse, but he releases a metal mechanical dog from the trunk of the car. The whole body is made of mirror-polished stainless steel without paint. He is carrying a storage bag, and the wooden butt of a long gun is exposed on one side.

覃文静只是携带了随身挎包,李皓珺放下降落伞,背上双肩包,里面是应用药剂.而约翰比较潮流,虽然一直是牛仔装扮,但是这次装备齐全,双挎银色仿古工艺左轮手枪,腰盘子弹袋,黄铜弹壳金属银弹头.这个牛仔没有马匹,但是他从汽车行李箱放出来一只金属机械狗,全身不锈钢镜面抛光无涂漆,身背储物袋,一侧露出一支长枪的木制枪托.

After a while, the light rail train arrived. There were only three carriages and no one was driving. The color of the car body was still silver with orange decorative stripes on the top and bottom, but it was already rusty due to the corrosion of sea water.

不一会儿轻轨列车到了,只有三节车厢,无人驾驶,车身颜色依然是银色底色上下橙色装饰条纹,但是在海水的腐蚀下已经锈迹斑斑.

Three people got on the bus, and there were only a few passengers, all of them elderly people, probably local residents. As the train leaves the top of the mountain, there is a vast ocean below. The original residential area is now submerged underwater. Some Aboriginal people are unwilling to leave, or live on boats to find an anchorage. Some heighten the original buildings so that some light houses can be supported above the sea.

三人上车,只有零星乘客,都是老年人,可能是当地居民.列车离开山顶,下面都是汪洋,原本的住宅区现如今已经被淹没在水下.有些原住民不愿意离开,或者住在船上找个锚系点.有的在原有建筑上加高使得一些轻型房屋还能支撑在海面之上.

You can see their lives when the train passes by. The only way to get to the light rail station is by boat, but there are few people getting on and off at each station. Most of them are elderly people who live here and are unwilling to leave or unable to leave. But there are also a small number of children who don't know where their future will go.

列车驶过可以看到他们的生活,到轻轨车站只能靠船只,但是每一站鲜有人员上下.多数是老年人在这里生活,他们不愿离开,或者没有能力离开.但也有少量孩童,不知他们的未来会走向何方.

The train has a stop at Knowles Hill, and then the light rail below gradually looks more prosperous. You can see more young people coming and going, and simple business places. There were a lot more passengers on the bus, including young people with avant-garde clothing and middle-aged professionals in neat suits. Further ahead is the original Union Square area of San Francisco. Many of the skyscrapers of the past are still there, and a new prosperous city on the water has gradually formed with them as the core, but the scale is no longer the same as in the past. However, the once prosperous and exquisite life seems not to have left the place and the people there.

列车在诺尔斯山丘有一站,之后轻轨下方逐渐看起来更繁华一些,可以看到更多的年轻人往来,简单的商业交往场所.车上乘客也多了点,有衣着形象前卫的年轻人,也有西装笔挺的中年职业人士.再往前就是原来的旧金山联合广场区域,曾经的那些摩天建筑很多还在,并且以它们为核心逐步形成了新的水上繁华城市,只是规模早已不可与往日同于.不过曾经的繁华与精致的生活似乎并未离开那里和那里面的人.

John, Tan Wenjing and three others got off at the Square Station.

约翰,覃文静等三人在广场站下车,

"You go in front, and I'll take the back," John said.

"你们前面走,我殿后."约翰说.

"Okay," Tan Wenjing agreed and led the way. Li Haojun followed closely behind, turning back to John and smiling and nodding. He knew that John was protecting their safety.

"好,"覃文静答应着,在前引路,李皓珺紧随其后,回头对约翰微笑点了点头,他清楚约翰是在保护他们安全.

Lightweight urban buildings no longer allow vehicles to travel, and sidewalks are extended according to the original buildings. This area is no longer a high-end financial and commercial area, but is mainly focused on entertainment. The virtual entertainment technology led by the brain-computer interface technology led by Zhimengshenyu meets the needs of some people with special hobbies. In that area In the virtual world, they can experience any feeling that is unavailable, unattainable, and even illegal in the real world.

轻量化的城市建筑已经不允许车辆行驶,人行道依据原有建筑延申.这个区域已经不再是原来高大上的金融商业,而是主要以娱乐为主了,以智梦神域为主导的脑机接口技术引领的虚拟娱乐技术满足某些特殊癖好的人的需求,在那个虚拟的世界里他们可以体会任何感觉,那些在现实世界中无法得到,无法企及,甚至无法律允许的内容.

Of course, in addition to the brain stimulation and enjoyment brought by new technology, the primitive desires that have existed for thousands of years also coexist, and Ex Machina has also joined. However, the color tone of the red light district in the past has evolved into space technology silver.

当然了,除了新科技带来的脑部刺激与享受,几千年来所具有的原始欲望也在并存,并且也有了机械姬的加入.不过以往的红灯区的色调已经演变成太空科技银.

In contrast, the lives of ordinary people on the roadside are still the same, with street performances and instrumental music. There are also beggars.

与此对比的路边普通人的生活依旧,有街头表演,器乐.也有乞讨的.

After a while, Zhimengshenyu Technology Company arrived. Now it is a landmark building. Its strong strength supports the establishment of a small square in front of its company building. Surrounding the square are Rich Clothing, commercial equipment maintenance and consumables, McDonald's, Domino's, and Starbucks. Some simple food and beverage services such as the Shenyu Plaza store vaguely evoke memories of that prosperous era.

一会智梦神域科技公司到了,现在它是地标建筑,其雄厚实力支撑了在其公司大楼建筑前面设置了一个小广场,广场周边有里奇服装,商用设备维修与耗材,麦当劳,达美乐,星巴克神域广场店等一些简单的吃用服务,依稀勾起曾经那个繁华时代的回忆.

What caught Li Haojun's attention was an old woman selling flowers on the edge of the square. They were not bouquets, but flowers with native flowers, including longevity flowers, tulips, and rose cuttings. The old lady was very old and had a thin face. She was sitting on the edge of the square with her back on a hand-pulled trolley. It seemed that she had used a trolley to pull these flowers here from somewhere else. There were also beggars on this street, which was perfectly acceptable given her age, but she didn't.

而吸引李皓珺注意力的是广场边缘有一位老奶奶在卖花,不是花束,而是带土的花卉,有长寿花,郁金香,扦插的月季.老奶奶很大年纪了,面容消瘦,坐在广场边背靠一个手拉小车,看来是从别处用小车把这些花卉拉过来的.这条街上也有乞讨的,以她的年龄完全可以,但是她没有.

Follow the steps into the lobby of Zhimengshenyu, and inform the front desk that the technician who discovered Xinnuo Memory has arrived. There were only three of them, but the other two were burly men in suits and ties, and seemed to be bodyguards. Everyone introduced each other. The technical service staff of Xinnuo Memory is Steven Park. He has a single eyelid and a small black beard. He has a stern face and is dressed casually. He wears a gray hooded collar, knee-length shorts and sneakers.

顺着台阶走进智梦神域大厅,告知前台后发现新诺记忆的技术人员已经到了.他们也是只来了三个人,但是另两个人西装革履身材魁梧,似乎是保镖.大家互相介绍了一下,新诺记忆的技术服务人员是史蒂文·朴,单眼皮小黑胡,面容冷峻,穿着很随便,上身灰色连帽护领,下身牛仔5分裤运动鞋.

Then the group followed the Zhimengshenyu management staff to the central control room and handed over the potion. Steven began to adjust the potion ratio and observe the brainwave response data of users who had been immersed for a long time. From the data monitoring, it can be seen that some people are in good harmony with the device, and some people are average. From the user emotional data, some are happy, some are sad, some are excited, and some are peaceful. What makes Li Haojun sigh is the same joy, anger, sorrow and joy. Some people just can't accept themselves in the real world.

随后一行人随智梦神域管理人员来到中心控制室,交接了药剂,史蒂文开始调节药剂配比,观察长期沉浸用户脑波响应数据.从数据监视可见有人与设备契合相应较好,有人一般,从用户情绪数据来看,有的愉悦有的悲伤,有的兴奋有的平和.让李皓珺感慨的是同样的喜怒哀乐,有些人就是无法接受现实世界之中的自己.

After completing the set work content, the personnel from both parties left respectively. When passing through the lobby, I saw customers coming to the front desk for consultation from time to time. Most of them accept short-term services for temporary entertainment. Some people also receive psychological treatment with a doctor's prescription. There are also those who write university courses into their brains in immersion mode at their own expense. Is this considered cheating? The advancement of technology has given humans more options, and these options inevitably become double-edged swords, depending on personal choices.

完成了既定工作内容,双方人员分别离开.经过大厅时还看到不时有顾客来前台咨询.多数是接受短期服务的,临时娱乐一下.也有拿医生处方来接受心理治疗的.还有自费在沉浸模式中把大学课程写入大脑的,这算不算作弊呢?科技的进步给了人类更多选项,而这些选项不可避免地成为双刃剑,取决于个人的选择.

It was already past noon when they left Zhimeng Shenyu Company. The three of them went directly to Meile and ordered pizza for lunch. Through the glass window, Li Haojun saw that the old lady selling flowers was still there, no one cared about her. This square is already a place with a lot of people, but they are all in a hurry. Without saying anything to the other two people, Li Haojun left alone, came to the flower seller, knelt down and asked the price. They are all priced at US$2, US$3, or US$5. I really don't know what else to do with this money. Li Haojun accepted all the roses. He liked roses and chose two more tulip bulbs. The old lady patiently packed it in shopping bags picked up elsewhere and handed it to him.

离开智梦神域公司,已经过午,三人直接到达美乐订了披萨吃午餐.透过玻璃窗李皓珺看到卖花的老奶奶依然在那里,无人问津.这个广场已经是人流较多的地方了,但是都是行色匆匆.什么也没跟另外两个人说,李皓珺独自离开,来到卖花人面前,蹲下询问价格.都是2美元,3,5美元的价格,真的不知道这点钱还能用来做什么.李皓珺收下了所有的月季,他喜欢月季,又选了两个郁金香球茎.老奶奶耐心地用别处捡来的购物袋装好,交给他手里.

Carrying the flowers she just bought back to the pizza shop, Tan Wenjing didn't say anything, just looked at Li Haojun and smiled. John lifted his cowboy hat and said with a smile,

拎着刚买的花回到披萨店,覃文静不说话,就是看着李皓珺笑.约翰掀了一下牛仔帽笑道,

"Good boy."

"好小伙."

Li Haojun smiled shyly, put down the flowers, ordered a box of pizza and two drinks, and walked towards the old lady.

李皓珺腼腆地一笑,放下花卉,又点了一盒披萨两杯饮料,端着走向老奶奶.

Through the glass window, John and Tan Wenjing looked at Li Haojun while eating. He shared the food with the old lady, pointing at different flowers and asking about something. The afternoon sun was slightly dim, refracted by the glass of high-rise buildings, and spread over this small square, suffusing it with the song of flowers.

透过玻璃窗,约翰和覃文静一边吃,一边看着李皓珺.他和老奶奶分享着食物,一边指着不同的花卉,询问着些什么.午后的阳光略显昏黄,几经高楼玻璃的折射,铺洒在这小小的广场上,晕染着花之歌.

 

More Chapters