WebNovels

Chapter 2 - Chương 2: Văn Lang ( Van Lang)

Sau khi Rồng Tiên chia con, năm mươi người theo mẹ Âu Cơ lên núi Nghĩa Linh, năm mươi người theo cha Lạc Long Quân về biển Đông. Những ngày đầu, non còn hoang, mây còn thấp,sóng và sương giao hòa như lời hẹn thề chưa dứt.

Thời gian trôi như dòng sông vô tận,những người con của Tiên trên núi đã lập làng, dựng xóm, trồng lúa, đắp đất. Người con cả của Âu Cơ có gương mặt khôi ngô, ánh mắt như lửa, được dân chúng tôn xưng là HÙNG VƯƠNG người giữ mạch sống của nòi rồng tiên.

Một sớm, trên đỉnh Nghĩa Linh,mây trắng phủ khắp trời, chim ngừng hót, gió ngừng thổi. Người con cả quỳ xuống, đặt tay lên tảng đá lớn mà nói:

- Đất mẹ linh thiêng, trời cha vời vợi,hôm nay con xin dựng nên nước mới,cho dân có chốn quay về, cho máu rồng tiên khỏi tan nơi gió bụi.

Tiếng của núi vọng lên như đáp:

-Con là người được chọn.Hãy đặt tên đất, định tên người, để hồn sông núi này có nơi trú ngụ.

Người con cả cúi đầu, giọng trầm:

- Xin gọi nước là Văn Lang, nghĩa là đất của văn hiến và dòng lam nơi trời giao đất hòa. Xin gọi ta là HÙNG VƯƠNG, để nhớ rằng sức mạnh không chỉ từ gươm giáo, mà từ lòng nhân nghĩa và sự hòa hợp.

Mây tan, gió nổi. Từ xa, tiếng của Lạc Long Quân vang về trong gió biển:

- Con ta, hãy nhớ, khi biển gọi về với cha,

khi núi khóc hãy tìm đến mẹ. Máu Rồng Tiên trong con phải giữ lấy hòa bình, chớ để sông núi phân ly.

Ba ngày sau, dân khắp các bộ tộc tề tựu dưới chân núi Nghĩa Linh.Người người mang lễ vật: gạo nếp trắng, trầu cau xanh, cá chép đỏ, hoa rừng thơm. Giữa quảng trường đất, một chiếc trống đồng lớn được đặt giữa trung tâm.

Mỗi nhịp trống là một lời thề:

- Một dải đất, một dòng máu, một niềm tin.

Hùng Vương đứng giữa, tay cầm gươm đồng khắc hình rồng, mặt hướng về trời, giọng vang như sấm:

- Ta, hậu duệ của Rồng Tiên, nay xin thay Trời, dựng nên cơ nghiệp Văn Lang. Từ nay, đất này là nhà, núi này là thành, sông này là huyết mạch. Ai giữ được lòng trung nghĩa, người ấy là dân của Văn Lang!

Toàn dân đồng thanh hô:

- Muôn đời ghi nhớ Hùng Vương! Nguyện giữ nước, dựng dân, không quên nguồn cội!

Gió nổi lên, cuốn những lá cờ tre rợp trời. Trên cao, một cánh rồng bạc lượn quanh mây, như chứng giám cho lời thề đầu tiên của dân tộc.

Đêm đó, khi lễ đã xong, Hùng Vương mộng thấy mẹ mình tiên nữ Âu Cơ. Bà bước ra từ sương trắng, dáng nhẹ như khói núi, giọng dịu mà vang:

- Con ta, nay nước đã dựng, nhưng nhớ rằng,

núi có thể sụp, sông có thể cạn, chỉ lòng người mới khiến non sông trường tồn. Khi con thấy dân chia rẽ, hãy hòa họ bằng đạo. Khi con thấy lòng người nguội lạnh, hãy sưởi họ bằng nhân. Khi con thấy giặc ngoài đe dọa, hãy dạy họ biết yêu nước.

Hùng Vương quỳ xuống, giọng nghẹn:

- Mẹ ở đâu, xin dõi theo con, dẫu ngàn năm sau, máu con cháu có đổi thay, vẫn nguyện giữ một chữ Việt trong tim.

Âu Cơ mỉm cười, hóa thành làn sương tan vào trời. Ngày sau, Hùng Vương gọi các bộ lạc đến,

truyền dạy đạo trị dân, dạy cách cấy lúa, săn bắn, dệt vải, đúc đồng. Ngài nói với các con trai mình:

- Các con ta, khi ta không còn, đừng tranh nhau ngai vàng, hãy cùng nhau gìn giữ đất này. Ai đứng đầu, cũng là người giữ lời thề rồng tiên.Nước Việt này sẽ trải qua trăm đời,

nhưng hồn nước phải ở trong tim từng người.

Các con đồng thanh đáp:

- Chúng con xin ghi lòng tạc dạ,dẫu trăm đời sau, nếu sông núi còn, thì lòng trung nghĩa ấy vẫn còn.

----------------------------------------------

(The Birth of Văn Lang Kingdom)

After the Dragon and the Fairy parted their children, fifty followed Mother Âu Cơ to Mount Nghĩa Linh, and fifty followed Father Lạc Long Quân to the Eastern Sea. In those early days, the mountains were still wild, the clouds hung low, and the waves and mist intertwined like a promise not yet fulfilled.

Time flowed like an endless river. The children of the Fairy in the mountains built villages, tilled the land, planted rice and shaped the earth. The eldest son of Âu Cơ, noble in visage and fiery in spirit, was revered by the people as HÙNG VƯƠNG the one who carried the lifeblood of the Dragon and the Fairy.

One dawn, atop Mount Nghĩa Linh, white clouds blanketed the sky, the birds fell silent, the winds ceased to blow. The eldest son knelt, placed his hand upon a great stone, and spoke:

- Holy Mother Earth, Vast Father Heaven, today I vow to found a new nation a homeland for our people to return to, a land where the blood of Dragon and Fairy shall never scatter to dust.

Then, from the heart of the mountain came a voice that echoed like thunder:

- You are the chosen one. Name the land, name its people, so that the soul of rivers and mountains may have a home.

The eldest son bowed his head and replied solemnly:

- Let this nation be called Văn Lang, the land of culture and harmony, where Heaven meets Earth in peace. Let me be known as HÙNG VƯƠNG, to remind that true strength lies not in swords or spears, but in compassion and unity.

The clouds parted, the winds rose. From afar, the voice of Lạc Long Quân whispered through the sea breeze:

- My child, remember when the sea calls, return to your father when the mountains weep, seek your mother. The blood of Dragon and Fairy within you must guard peace, never let rivers and mountains be torn apart.

Three days later, the tribes gathered at the foot of Mount Nghĩa Linh. Each brought offerings: white glutinous rice, green betel leaves, red carp, and fragrant wild flowers.

At the center of the great square, a bronze drum was placed massive and sacred.

Each beat of the drum resounded as a vow:

- One land, one bloodline, one faith.

Hùng Vương stood tall in the center, holding a bronze sword engraved with a dragon, facing the heavens, and proclaimed in a voice like thunder:

- I, descendant of Dragon and Fairy, now, under Heaven's will, establish the nation of Văn Lang. From this day forth, this soil is our home,

these mountains our fortress, these rivers our lifeblood. Whoever keeps loyalty and righteousness in their heart that person shall be called the people of Văn Lang!

The entire assembly cried out as one:

- Forever honor Hùng Vương! Guard our land, nurture our people, never forget our roots!

The wind roared, fluttering countless bamboo flags across the sky. High above, a silver dragon circled among the clouds, as if bearing witness to the first sacred oath of the Vietnamese people.

That night, when the ceremony was over,

Hùng Vương dreamt of his mother the fairy Âu Cơ. She stepped forth from a veil of white mist,

graceful as mountain smoke, her voice gentle yet resonant:

- My child, the kingdom is founded,

but remember this mountains may crumble, rivers may run dry, only the hearts of people can make the nation endure. When you see your people divided, unite them through virtue. When you see their hearts grow cold, warm them with compassion. When you see foreign threats, teach them the meaning of love for their land.

Hùng Vương knelt, voice trembling:

- Mother, wherever you are, please watch over me. Even a thousand years from now, though our descendants may change, I vow to keep the word Việt burning in my heart.

Âu Cơ smiled, then faded into the heavens as mist. In the days that followed, Hùng Vương gathered the tribes, teaching them the ways of governance, the arts of farming, hunting, weaving, and bronze forging. He told his sons:

- My children, when I am gone, do not fight for the throne. Stand together and guard this land. Whoever leads, leads as a keeper of the Dragon-Fairy Oath. This Việt land will last for generations, but its soul must live within each heart.

The sons replied in unison:

- We shall remember, inscribed in our hearts.

Even a hundred generations hence, as long as rivers and mountains endure, so shall our loyalty and righteousness.

Cảm ơn bạn đã đọc chương đầu tiên của "Lời Thề Non Sông".

Nếu bạn yêu mến đất Việt hãy thả một ❤️ để cùng ní giữ lửa non sông!

Thank you for reading the first chapter of "The Oath of the Motherland".

If you love Vietnam, leave a ❤️ to keep the fire of our nation alive!

More Chapters