Cheng Baoguo came over with half a watermelon that Fubao had cut, scooping out the red flesh with a spoon as he took a few glances at the painting. Unable to make heads or tails of it, he said, "Isn't it just a big sister? I think it doesn't look as nice as Fubao's drawings."
The term "big sister" was slang in their Huaibei City, referring to Golden Cicadas, while ones that haven't shed their shells are called "shell turtles."
Wen Ruyu, having lived in the Wanglou Brigade for many years and eaten fried shell turtles multiple times, naturally understood what he meant.
Fubao, caught in the comparison battle with his mother by Cheng Baoguo, was left speechless and handed him a magnifying glass.
"Why are you giving me a magnifying glass?" Cheng Baoguo looked puzzled.
"So you can take a good look at the Golden Cicada my mom painted."